Categories
Bisnis Industri

Uriel Antuna renuncia al sueño europeo con el AEK y servirá de impulso a la estrella de Tigres

[ad_1]

aEntonces adelante cruz azul, Uriel Antuna Solicitó su salida de La Máquina, según la prensa mexicana, y este martes se confirmó que Tigres había levantado la mano a favor del “Brojo” y sería su nueva estrella reforzada, precedida del título de goleador de la Liga. Cierre 2024 Y uno de los jugadores más importantes de la plantilla celeste.

La selección mexicana de 27 años ya no se sentirá cómoda Cruz Azul Esperaba hacer una oferta de AEK Atenas. Sin embargo, las negociaciones continuaron y tigres Finalizar el acuerdo, tras el plan estratégico Veljko Paunovic Pidió ficharlo para cubrir la salida del delantero colombiano. Luis QuiñonesLo que dejó un hueco importante en el club universitario, mientras que Antuna llegará para competir por el puesto de banda derecha.

Clubes Antuna como profesional

Así, una vez concretada la venta final, Tigres se convertirá en el cuarto equipo de Uriel Antuna en La Liga: debutó con el Santos Laguna en 2016. De ahí pasó a la Eredivisie con el Groningen (2017 – 2018) y tras una temporada jugó en la Eredivisie. MLS con Galaxia de Los Ángeles (2019). De ahí regresó a la Liga MX, primero con… Chivas (2020-'21) luego con Cruz Azul (2022-'24).

Mientras que fichar a Tigres también beneficiaría al Rebaño, ya que posee el 50% de la tarjeta de jugador.

con selección mexicana Debutó en 2017 y participó en el Mundial de Qatar 2022 mientras que con las categorías inferiores consiguió la medalla de bronce olímpica en Tokio 2021 con la selección. Jaime LozanoY también Copa Oro 2019.



[ad_2]

Source Article Link

Categories
Life Style

El impulso de Biden por la neutralidad de la red se ha visto obstaculizado por un fallo judicial

[ad_1]

La Comisión Federal de Comunicaciones había querido restablecer algunas reglas de neutralidad de la red, pero el Tribunal de Apelaciones de Estados Unidos bloqueó temporalmente la decisión, poniéndose del lado de los proveedores de banda ancha que desafían estas reglas.

La decisión se produjo después de que la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) votara a favor de reanudar la censura de Internet de banda ancha a principios de este año. Según ReutersLa apelación judicial representa un revés para el intento del presidente Joe Biden de volver a imponer las reglas, que requerirían que los proveedores de servicios de Internet traten a todos los datos y usuarios de Internet por igual. Estas reglas fueron adoptadas por primera vez durante la administración del presidente Barack Obama y luego derogadas durante la administración del presidente Donald Trump.

Los nuevos alegatos orales están programados para finales de octubre o principios de noviembre, que, si está familiarizado con el calendario electoral, coincide con las elecciones presidenciales.

Velocidad de la luz medible

“La norma final implica una cuestión clave, y la Comisión no ha cumplido con el alto nivel requerido para hacer cumplir dichas normas. Es probable que la neutralidad de la red sea una cuestión clave que requiera una autorización clara del Congreso”, escribió el tribunal.

Presidente de la Comisión Federal de Comunicaciones Jessica Rosenworcel le dijo a Fox Business: En respuesta a la decisión, “el público estadounidense quiere una Internet rápida, abierta y justa. La decisión del Sexto Circuito de hoy es un revés, pero no abandonaremos la lucha por la neutralidad de la red”.

Como informó anteriormente Mashable, Neutralidad de la red El principio de antidiscriminación en Internet nos llevaría hacia una “Internet abierta”. Este principio tiende a ser una cuestión particularmente partidista y, a medida que continúa la batalla legal sobre esta cuestión, es posible que no podamos conocer su futuro hasta que sepamos qué partido liderará la nación el próximo noviembre.



[ad_2]

Source Article Link

Categories
Life Style

El sistema de inteligencia artificial de Meta es un impulso para las lenguas en peligro de extinción, siempre y cuando no se olvide a los humanos

[ad_1]

Un hombre toma una fotografía de una pantalla negra que muestra un texto en blanco traducido a varios idiomas.

La traducción automática funciona bien para idiomas muy utilizados, pero los idiomas con huellas digitales más pequeñas tienen dificultades.Fotografía: Zhang Hengui/Servicio de Noticias de China/Getty

En esta semana naturalezaun equipo que incluye investigadores de la empresa tecnológica Meta describe un método Ampliar la traducción automática a idiomas de “bajos recursos”. Para los cuales sólo hay unas pocas fuentes digitales disponibles1. Los sistemas de traducción automática de la empresa incluirán ahora más de 200 idiomas, muchos de los cuales actualmente no cuentan con software de traducción automática. Estos incluyen el idioma sudafricano tswana; Dari, un tipo de persa que se habla en Afganistán; y la lengua polinesia-samoana.

Es un paso importante que ayuda a cerrar la brecha digital entre los idiomas olvidados y los idiomas más utilizados en línea, como el inglés, el francés y el ruso. Podría permitir a los hablantes de lenguas de bajos recursos acceder al conocimiento en línea en su lengua materna y tal vez evitar la extinción de estas lenguas guiándolas hacia la era digital.

Pero los modelos de aprendizaje automático son tan buenos como los datos que reciben, que son generados principalmente por humanos. A medida que evolucionan las herramientas de traducción automática, las empresas detrás de ellas deben continuar interactuando con las comunidades a las que pretenden servir, o corren el riesgo de desperdiciar la promesa de la tecnología.

De las casi 7.000 lenguas que se hablan en el mundo, se considera que casi la mitad está en riesgo de extinción. Estudio 20222 Predice que la tasa de pérdida del lenguaje podría triplicarse en 40 años. El predominio de unos pocos idiomas en Internet es una fuerza impulsora: se estima que más de la mitad de todos los sitios web están en inglés y los diez idiomas principales representan más del 80% del contenido de Internet.

Los investigadores, con sede en Meta AI, la División de Investigación Meta en la ciudad de Nueva York, la Universidad de California, Berkeley y la Universidad Johns Hopkins en Baltimore, Maryland, se propusieron ampliar la cantidad de idiomas de bajos recursos que su modelo traduce como parte del programa “No dejar ningún idioma atrás” de Meta AI. Eligieron idiomas que estaban presentes en los artículos de Wikipedia, pero que tenían menos de un millón de oraciones de ejemplo de traducción disponibles en línea.

Este trabajo duplica la cantidad de idiomas disponibles en la iteración anterior.3Se están realizando mejoras en la calidad de la traducción. Los investigadores utilizaron traductores y revisores profesionales para crear un conjunto de datos “semilla” en 39 idiomas y desarrollaron tecnología que les permitió extraer datos web para crear conjuntos de datos paralelos en los idiomas restantes. También prepararon una lista de unas 200 palabras “tóxicas” para cada idioma, para identificar traducciones que podrían, por ejemplo, constituir un discurso de odio.

La participación de especialistas humanos requiere mucho tiempo y es costosa, pero es necesaria. Sin él, los algoritmos se entrenarán con datos de mala calidad generados por la IA, lo que provocará más errores. Luego, los modelos recopilarán este contenido y crearán más texto de mala calidad. Esto ya está sucediendo en el gaélico escocés, donde la mayor parte del contenido en línea es generado por IA, dice William Lamb, lingüista y etnógrafo de la Universidad de Edimburgo en el Reino Unido, que no participó en el programa Meta AI. El gaélico escocés es uno de los idiomas de bajos recursos del Meta cuyo contenido ha sido traducido profesionalmente. La experiencia humana también es importante para los idiomas que carecen de un vocabulario determinado. Por ejemplo, muchas lenguas africanas no tienen términos específicos para conceptos científicos. El proyecto de investigación Decolonise Science utilizó traductores profesionales para traducir 180 artículos científicos a 6 idiomas africanos. Esta iniciativa fue iniciada por Masakhane, una organización de base de investigadores interesados ​​en el procesamiento del lenguaje natural.

Sin embargo, hay escasez de estos especialistas. Esta es una de las razones por las que los investigadores y las empresas de tecnología incluyen comunidades que hablan estos idiomas, no sólo en el proceso de creación de sus sistemas de traducción automática, sino también durante el uso de estos sistemas, para reflejar cómo las personas reales usan esos idiomas. Investigadores que naturaleza Hablaron para decir que les preocupaba que no hacerlo aceleraría la desaparición de las lenguas y, por tanto, de las culturas asociadas. Sin un compromiso sostenido, el trabajo en traducción automática podría convertirse en otra forma de “ciencia en paracaídas”, en la que investigadores de países de altos ingresos exploten a las comunidades de los países de bajos ingresos.

“Las palabras, las oraciones y la comunicación carecen de valores y creencias codificadas en los idiomas”, dice Sarah Child, especialista en revitalización del idioma en North Island College en la isla de Vancouver en Canadá y miembro del pueblo Kwakwaka'wakw. . A medida que la inteligencia artificial empuja más idiomas al espacio digital, “me preocupa que estemos perdiendo más de nosotros mismos”. Este elemento humano no debe ignorarse en la carrera hacia un sistema de traducción global.

[ad_2]

Source Article Link

Categories
Featured

Google Maps está a punto de recibir un importante impulso en privacidad, pero los fanáticos de Timeline pueden perder sus datos

[ad_1]

uno de mapas de Google La función más popular, la programación, está a punto de volverse mucho más segura. Para un repaso rápido, la línea de tiempo actúa como una especie de diario que realiza un seguimiento de todas las rutas y viajes anteriores que ha realizado. Es una forma divertida de recordar.

El uso de esta herramienta requiere que las personas carguen sus datos en los servidores de la empresa para su almacenamiento. Pero eso cambiará más adelante este año, según un correo electrónico reciente obtenido policía robótica, Google Pronto mantendrá los datos de programación en su teléfono inteligente.

[ad_2]

Source Article Link

Categories
Computers

Shacari Richardson dio un impulso a sus esperanzas olímpicas al ganar los 100 metros en Prefontaine Classic

[ad_1]

EUGENE, Oregon – El espectáculo de poder fuera del bloque inicial ha vuelto. Una vez en línea recta, la aceleración suave también regresó, más parecida al zumbido de un Tesla que a un impulso de nitro.

Shakari Richardson, de 24 años, no necesitó una blanqueada magistral en el Prefontaine Classic el sábado. Sin embargo, logró la victoria en los 100 metros con un tiro de la cinta y una mirada de certeza frente a una multitud que la adoraba en Hayward Field. La ferocidad regresó.

Sus primeros 100 metros desde septiembre fueron un trabajo ligero: 10,83 segundos. Una décima de segundo mejor que el segundo lugar (Julian Alfred de Santa Lucía) y casi medio segundo mejor que la jamaicana Elaine Thompson-Hira, cinco veces campeona olímpica y medallista de oro en los 100 metros, que terminó novena.

“Siento que mi actuación refleja mi entrenamiento, así como mi mentalidad y mi fe”, dijo a Prefontaine Richardson, quien cambió su elegante cabello por una cola de caballo hasta la columna y con flecos, “Seguir entendiendo quién soy y desarrollándome como soy”. una persona, además de un deportista y una mujer.”

Las últimas dos veces que Richardson compitió en una competencia, ambas el mes pasado en China, perdió en los 200 metros. La australiana Tori Lewis es la primera en tener una foto final en la Xiamen Diamond League. Una semana después, en la Liga Diamante de Suzhou, ni siquiera estuvo cerca, ya que el corredor británico Daryl Nita arrasó el campo. Richardson quedó tercero.

Pero la racha de tres derrotas consecutivas de Richardson terminó en Prefontaine este año. El sábado fue un recordatorio de que ella todavía está aquí y es ineludible en cualquier conversación sobre la mujer más rápida. Reserve la fecha para su gira de redención.

Estamos a menos de un mes de las Pruebas Olímpicas de Estados Unidos, que también se llevarán a cabo en Hayward Field. Richardson, número uno del mundo, finalmente tendrá la oportunidad de asegurarse un lugar en el ranking. las Olimpiadas. Se perdió los Juegos de Tokio 2020 (celebrados en el verano de 2021 debido a la pandemia) Tras dar positivo por marihuana su tiempo de clasificación fue invalidado. Recibió una suspensión de 30 días y posteriormente fue eliminada del equipo de relevos 4×100 femenino de EE. UU. Sus sueños olímpicos se retrasaron tres años.

Una carrera de 10,83 segundos en su primera carrera del año, una carrera relativa hacia la victoria, es un buen augurio para sus posibilidades de dejar huella este verano.

“Este ha sido un año lleno de humildad y entiendo que, pase lo que pase, siempre debo mantenerme concentrada en la tarea que tenemos entre manos”, dijo en una entrevista posterior a la carrera en NBC. “Así que es emocionante escuchar a todos corear mi nombre. Es emocionante”. Me ha dado la seguridad desde fuera de que soy… sigo siendo quien soy y sólo me estoy concentrando en ser yo.

La sonrisa ha vuelto.

Excelente reunión

El primer resultado sorprendente en Hayward Field el sábado fue para la corredora de larga distancia keniana Beatrice Chebet.

En su primera carrera de 10.000 metros en más de cuatro años, batió el récord mundial: 28:54.14. El récord mundial anterior, establecido por el etíope Letesinbet Gedi en junio de 2021, era de 29:01,03.

Después de su victoria, Chebet anunció que competiría en los 5.000 y 10.000 metros en los Juegos Olímpicos de 2024. El Prefontaine Classic era un clasificatorio para la selección nacional de Kenia.

“Para París, duplicaré la cifra”, afirmó. “Pero mi objetivo es correr los 5.000 m primero y luego los 10.000 m. Como esta es mi primera carrera de 10.000 m en el extranjero, estoy muy feliz de correr 28, que es un récord mundial”.

Chebet es actualmente el número uno del mundo en cross country y el número dos en los 5.000 metros. Antes del sábado ocupaba el puesto 58 del mundo en los 10.000 metros. Pero su tiempo del sábado fue cuatro minutos y 35 segundos mejor que la última vez que corrió los 10.000 m, en la competencia de Atletismo de Kenia en Nairobi en marzo de 2020.

El etíope Godaf Tsegaye es actualmente el jugador número uno. Primera plaza en los 10.000 metros femeninos, terminó segunda el sábado con un tiempo personal de 29:05.92.

Mayor molestia

En su segundo intento, la estadounidense Emily Groff superó los 4,63 metros (15 pies, 2,25 pulgadas). Eso fue suficiente para ganar el salto con pértiga femenino.

Sobre Katie Moon, campeona olímpica y mundial de salto con pértiga femenino.

“Amo a Katie y ha estado luchando con la lesión. Así que fue realmente bueno verla de regreso en el campo y tener algunos problemas de sincronización también, sabiendo que estará bien en las pruebas”, dijo Grove.

Moon se retiró de un encuentro en febrero en Francia debido a preocupaciones sobre su tendón de Aquiles. El Prefontaine Classic fue su cuarto evento de la temporada. Su única victoria llegó en el Campeonato de Estados Unidos en pista cubierta en Nuevo México hace tres meses.

Moon y Grove fueron las únicas mujeres que intentaron los 4,73 metros. Ambos extrañaron a los tres. Moon anotó 4,53 puntos en su segundo intento, luego superó los 4,63 puntos, lo que abrió la puerta a Grove y al venezolano Robiles Peinado, quienes fallaron los tres intentos.

Pero la frustración de Moon quedó oculta tras una sonrisa. Ha encontrado consuelo al saber que sabe manejar mucho mejor los días difíciles. No pasa mucho tiempo antes de que semejante actuación la lleve a un lugar emocionalmente insalubre.

“Estoy agradecida de que incluso en los días en que me sentí decepcionada, pude terminar segunda en la Liga Diamante”, dijo. “Es frustrante, obviamente sé que faltan un mes para las pruebas y se avecinan, pero también creo en mi entrenamiento y en lo que he podido hacer y solo he tenido una. sesión del enfoque completo en el entrenamiento.

Boletín de pulso

Boletín de pulso

Actualizaciones deportivas diarias gratuitas directamente en su bandeja de entrada. suscripción

Actualizaciones deportivas diarias gratuitas directamente en su bandeja de entrada. suscripción

Él compraCompra el boletín Pulse

Nuevos líderes mundiales

– Joe Kovacs, del equipo de EE. UU., tomó la delantera mundial con un tiro de 23,13 metros en su sexto y último intento.

– En los 800 metros femeninos, la británica Kelly Hodgkinson marcó 1:55.78 para vencer cómodamente a la campeona mundial Mary Mora de Kenia y a la estadounidense Nia Akins. El estadounidense Athing Mo, que ganó aquí los 800 metros en septiembre, quedó fuera del equipo por una lesión en el tendón de la corva.

– Grant Holloway ganó los 110 metros con vallas en 13.03, quedando apenas por debajo de su marca sub-13.

La corredora etíope Tsige Gebreselama estableció su mejor marca personal en los 5.000 metros, con un tiempo de 14:18,76 segundos, superando en más de ocho segundos el anterior récord mundial de Chebet.

– Biruth Chimutai estableció el nuevo récord de Uganda en los 3.000 metros con obstáculos femenino: 8:55.09.

(Foto superior de Shakari Richardson: Steve Chambers/Getty Images)



[ad_2]

Source Article Link

Categories
Entertainment

Richard M. murió. Sherman, quien impulsó la magia de Disney en “Mary Poppins” y “It's a Small World”, falleció a la edad de 95 años.

[ad_1]

Richard M. Sherman, la prolífica y galardonada mitad de los hermanos que ayudaron a moldear la infancia de millones de personas al escribir las memorables canciones de “Mary Poppins”, “El libro de la selva” y “Chitty Chitty Bang Bang”, también como su más -la melodía tocada en On Earth, “It's a Small World (In the End)” – está muerta. Tenía 95 años.

Sherman, junto con su difunto hermano Robert, ganó dos premios de la Academia por la película de Walt Disney de 1964 “Mary Poppins”: mejor música y mejor canción, “Chim Chim Cher-ee”. También recibieron un premio Grammy a la mejor película o banda sonora para televisión. Robert Sherman murió en Londres a la edad de 86 años en 2012.

La compañía Walt Disney anunció Sherman murió el sábado en un hospital de Los Ángeles debido a una enfermedad relacionada con la edad. Generaciones de cinéfilos y visitantes de parques temáticos han conocido el mundo de Disney a través de las maravillosas y eternas canciones de los hermanos Sherman. “Incluso hoy, el trabajo del dúo sigue siendo la voz cantante por excelencia de Walt Disney”, dijo la compañía en un memorial publicado en su sitio web.

Sus cientos de créditos como letrista y compositor combinados también incluyen las películas “Winnie the Pooh”, “The Slipper and the Rose”, “Snoopy Come Home”, “Charlotte's Web” y “The Magic of Lassie”. Sus musicales de Broadway de 1974 incluyeron “Over Here!” y los espectáculos teatrales de “Mary Poppins” y “Chitty Chitty Bang Bang” a mediados de la década de 2000.

“Algo bueno sucede cuando nos sentamos juntos y trabajamos”, dijo Richard Sherman a The Associated Press en una entrevista conjunta en 2005. “Hemos estado haciendo esto toda nuestra vida. Prácticamente desde la universidad hemos estado trabajando juntos.

Sus elogios incluyen 23 álbumes de oro y platino y una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood. Se convirtieron en los únicos estadounidenses en ganar el primer premio en el Festival de Cine de Moscú por “Tom Sawyer” en 1973 y fueron incluidos en el Salón de la Fama de los Compositores en 2005.

El presidente George W. Bush les otorgó la Medalla Nacional de las Artes en 2008, elogiando la música que “ayudó a llevar alegría a millones”.

La mayoría de las canciones que escribieron los Sherman, además de ser pegadizas y divertidas, funcionan en múltiples niveles para diferentes edades, algo que aprendieron de Disney.

“Una vez nos dijo, al principio de nuestra carrera: 'No insultéis al niño, no escribáis para el niño'. Y no escribáis sólo para los adultos. Así que escribimos para el abuelo y el niño de 4 años. —y todos los que están en el medio—y todos ven “Está en un nivel diferente”.

Los Sherman comenzaron una asociación de una década con Disney durante la década de 1960 después de escribir canciones pop exitosas como “Tall Paul” para la ex jugadora de Mouse Annette Funicello y “You're Sixteen”, grabada más tarde por Ringo Starr.

Han escrito más de 150 canciones de Disney, incluidas bandas sonoras de películas como The Sword and the Stone, The Parent Trap, Bedknobs and Broomsticks, The Jungle Book, The Aristocrats y The Panther Movie. “.

Se cree que “It's a Small World”, que acompaña a los visitantes en un paseo en barco por el parque temático de Disney cantado por títeres que representan culturas mundiales, es la pieza musical más interpretada en el mundo. Se exhibió por primera vez en el pabellón de la Feria Mundial de Nueva York de 1964 a 1965.

Los hermanos le dieron crédito a su padre, el compositor Al Sherman, por desafiarlos a escribir canciones y a su amor por la redacción de palabras. Su legado de canciones incluye “Tienes que ser un campeón de fútbol”, “(What We Do on a) Dew-Dew-Dewy” y “On the Beach at Bali-Bali”. Sus hijos continuaron popularizando los términos “fantasmagórico” y “supercalifragilísticoespialidoso”.

Los Sherman extrajeron canciones unos de otros, intercambiaron ideas sobre títulos y luego intentaron superarse unos a otros con mejoras. “Al ser hermanos, nos defraudamos unos a otros”, dijo Richard Sherman. “Casi podemos mirarnos el uno al otro y saber: 'Oye, has descubierto algo, chico'”.

Lejos del piano, los dos formaron familias y cada uno persiguió sus propios intereses, pero todavía vivían cerca el uno del otro en Beverly Hills y continuaron trabajando hasta los 70 años. Cuando “Chitty Chitty Bang Bang” llegó a Broadway en 2005, agregaron nuevas letras y cuatro canciones nuevas.

Richard Sherman dejó atrás a su esposa Elizabeth y dos hijos: Gregory y Victoria. También deja una hija llamada Linda de un matrimonio anterior.

El viernes se celebrará un funeral privado. Más adelante se anunciará una celebración del servicio de vida, dijo Disney.

Aunque estuvieron separados durante varios años, los hermanos evitaron en gran medida la rivalidad entre hermanos. Cuando le preguntaron a Richard Sherman al respecto, se mostró filosófico, conmovedor y divertido a la vez, al igual que las canciones con mucho cuerpo que escribió con su hermano.

“Somos seres humanos. Tenemos debilidades y vulnerabilidades. Pero nos amamos mucho y nos respetamos”. Esto me convierte en un hombre exitoso”.

[ad_2]

Source Article Link