Cómo tu teléfono puede salvar idiomas en peligro de extinción



Los idiomas son más que un simple medio de comunicación; Resume la esencia de la identidad, la historia y la cultura de una persona o comunidad. Pero los idiomas -y todo lo que viene envuelto en su complejo entramado- no duran para siempre. Desafortunadamente, son las lenguas indígenas menos utilizadas las que corren el riesgo de desaparecer primero.

La amenaza global a la diversidad lingüística es crítica. La Unesco estima que la lengua indígena está desapareciendo Cada dos semanas, hasta finales de este siglo, corremos el riesgo de perder para siempre 3.000 lenguas únicas. Con el tiempo, se ha hecho necesario que adoptemos tecnología moderna para ayudar a preservar estos valiosos activos, que se remontan a miles de años.

¿Por qué son importantes las lenguas indígenas?

Las lenguas indígenas suelen ser habladas por comunidades pequeñas y marginadas, lo que las hace más vulnerables al dominio abrumador de las lenguas globales. A medida que el mundo se vuelve más conectado digitalmente, las lenguas indígenas enfrentan un mayor riesgo de extinción. Si se desvanece, su rico patrimonio cultural y su historia se perderán junto con cualquier uso diario.

Preservar y revivir las lenguas indígenas es esencial para la supervivencia de las comunidades que las hablan, y tiene beneficios para la sociedad en su conjunto. Garantiza el reconocimiento y la protección de todas las culturas, lo cual es un primer paso importante en la construcción de una sociedad global más tolerante y comprensiva.

See also  Cómo la película Viernes 13 decapitó a Betsy sin CGI

Cómo puede ayudar la tecnología

Publicamos a principios de este año en colaboración con nuestros socios de la UNESCO y somos coautores de este informe. hola gente indigena Un documento de trabajo para ayudar a diseñar un camino para digitalizar las lenguas en peligro de extinción y ampliar el papel que la tecnología puede desempeñar para cerrar la creciente brecha digital. Este fue un momento de orgullo para nosotros y un hito importante para Motorola y la Iniciativa de Apoyo a las Lenguas Indígenas de la Fundación Lenovo, que se lanzó en 2021.

Velocidad de la luz triturable

Desde entonces, con más de 90 idiomas integrados en sus teléfonos inteligentes, Motorola ha apoyado la activación de idiomas como Kufic, Kangaroo (India), Cherokee (Norteamérica), Ninjatu (Amazon), Kaingang (sur/sureste de Brasil) y Maorí (Nueva Zelanda). En particular, Motorola fue el primer fabricante de teléfonos en brindar a los residentes Cherokee una interfaz de usuario móvil totalmente nativa y soporte total para el idioma nativo de Amazon. Finalmente, Motorola añadió recientemente el ladino, una de las doce lenguas minoritarias de Italia, que se habla en los Dolomitas.

La tecnología proporciona una manera de mantener vivas las lenguas, pero también promueve la inclusión digital al brindar oportunidades para utilizar estas lenguas de formas nuevas e innovadoras integrándolas con las interfaces de usuario. Se convierte en parte de la identidad digital de los usuarios, especialmente de las generaciones más jóvenes, y les brinda una conexión más estrecha con su patrimonio.

detrás accesibilidadEstas soluciones técnicas brindan esperanza para el futuro de la revitalización del idioma. Desde la iniciativa de la Fundación Motorola y Lenovo, se han creado proyectos similares, como la primera Academia de Idiomas Ningato en Brasil y el teclado bilingüe Aotearoa de Lenovo en Nueva Zelanda. Ojalá sigan más.

See also  Elecciones 2024: Google corrige la afirmación de Elon Musk sobre el sesgo de Kamala Harris

Gráfico global a futuro

el hola gente indigena El Libro Blanco fue nuestro llamado a la acción para apoyar la diversidad lingüística en todo el mundo. La colaboración está en el centro de la estrategia del periódico, ya que fue desarrollado en colaboración con comunidades indígenas para garantizar la precisión de la digitalización de sus idiomas. Al detallar el enfoque de Motorola para integrar estos lenguajes en sus interfaces de usuario, también crea un modelo que la industria en general puede aplicar. El artículo muestra que incluso una lengua con pocos hablantes (el ladino tiene sólo 32.500 hablantes) puede encontrar un lugar en el panorama digital.

La Asamblea General de las Naciones Unidas declara el periodo 2022-2032 Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas Ayudará a agudizar las mentes, pero la acción debe seguir su ejemplo. Con un creciente enfoque global en las lenguas indígenas, la tecnología tiene el potencial de cerrar la brecha entre la preservación cultural y la innovación moderna. El trabajo que están realizando Motorola y la Fundación Lenovo, con el apoyo de la UNESCO, en materia de teléfonos inteligentes es sólo el comienzo. A través de una inversión, colaboración e innovación sostenidas, la tecnología digital puede convertirse en un poderoso aliado para revivir y preservar las lenguas en peligro de extinción.

Janine Oliveira y Juliana Rebellato son las protagonistas Iniciativa de inclusión digital de lenguas indígenas de Motorola.





Source Article Link

Leave a Comment